Saturday, February 25, 2017

Nhạn Ảnh

.
(hình: Internet)
.
.
Trương M-Vân (ĐK67):
Mời các bạn xem bài thơ "Nhạn Ảnh" của thiền sư Hương Hải (1628-1715) nói về chữ "Xả" và chữ "Không" theo ý nghĩa của Phật giáo.
. 
NHẠN ẢNH
(thiền sư Hương Hải)

Nhạn quá trường không
Ảnh trầm hàn thủy
Nhạn vô di tích chi ý
Thủy vô lưu ảnh chi tâm
.

NHẠN và BÓNG
.
Nhạn vút qua không
Bóng chìm nước lạnh.
Để dấu: nhạn không có ý
Giữ bóng: nước cũng vô tâm.
(Họa sĩ Võ Đình dịch)

.
Giữa trời lồng lộng nhạn bay
Tự nhiên bóng hiện sông dài như in 
 Nhạn không dụng ý gởi hình
 Nước không giữ ảnh, ảnh hình tuỳ duyên. 
 (Biên Nhân)

Gió đưa cành trúc la đà,
Gió qua trúc giữ gió mà làm chi.
Trên hồ bóng nhạn bay đi,
Hồ lưu bóng nhạn làm chi thêm phiền.
(Thầy Thích Pháp Hoà
Tu viện Trúc Lâm, Edmonton, Canada)

SỰ TÍCH BÀI THƠ "NHẠN ẢNH" của thiền sư Hương Hải (1628-1715)
.
Một hôm vua Lê Dụ Tông (niên hiệu Bảo Thái) thỉnh thiền sư Hương Hải vào nội điện để lập đàn cầu tự ba ngày đêm. Sư cảm thán: 
- Thái Công tám mươi tuổi gặp Văn Vương!
Lúc này Sư tám mươi tuổi.
Vua hỏi đạo:
- Trẫm nghe nói Lão Sư học rộng nhớ nhiều, vậy xin Lão Sư thuyết pháp cho trẫm nghe để trẫm được liễu ngộ.
Sư tâu: 
- Xin bệ hạ chí tâm nghe cho thật hiểu bốn câu kệ này: 
"Phản văn tự kỷ mỗi thường quan, 
Thẩm sát tư duy tử tế khan.
Mạc giáo mộng trung tầm tri thức, 
Tương lai diện thượng đổ sư nhan."
 .
Dịch:
"Hằng ngày quán lại chính nơi mình, 
Xét nét kỹ càng chớ dễ khinh. 
Trong mộng tìm chi người tri thức, 
Mặt thầy sẽ thấy trên mặt mình."
.
Vua lại hỏi:
- Thế nào là ý Phật ý Tổ? 
.
Sư đáp: 
"Nhạn quá trường không, 
Ảnh trầm hàn thủy. 
Nhạn vô di tích chi ý, 
Thủy vô lưu ảnh chi tâm."
  .
Dịch:
"Nhạn bay trên không, 
Bóng chìm đáy nước. 
Nhạn không ý để dấu, 
Nước không tâm lưu bóng."
  .
Vua khen ngợi:
- Lão Sư thông suốt thay! 
 .
Bốn câu thơ này không phải là của Ngài làm, mà của Thiền sư Thiên Y Nghĩa Hoài. Thiền sư dùng bốn câu "Nhạn quá trường không, Ảnh trầm hàn thủy, Nhạn vô di tích chi ý, Thủy vô lưu ảnh chi tâm" để trả lời về ý Phật, ý Tổ; nhưng vì Ngài Hương Hải dùng đúng thời đúng lúc cho nên được người đời nhắc nhở như một bài thơ của chính Ngài làm vậy.
.
Trương Mỹ-Vân (ĐK 67) sưu tầm.
.
.
(hình: Internet)
.
Mời bấm vào dưới đây:
.
.
.